Genesis 24:36

SVEn Sara, de huisvrouw van mijn heer, heeft mijn heer een zoon gebaard, nadat zij oud geworden was; en hij heeft hem gegeven alles, wat hij heeft.
WLCוַתֵּ֡לֶד שָׂרָה֩ אֵ֨שֶׁת אֲדֹנִ֥י בֵן֙ לַֽאדֹנִ֔י אַחֲרֵ֖י זִקְנָתָ֑הּ וַיִּתֶּן־לֹּ֖ו אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹֽו׃
Trans.

watēleḏ śārâ ’ēšeṯ ’ăḏōnî ḇēn la’ḏōnî ’aḥărê ziqənāṯāh wayyiten-llwō ’eṯ-kāl-’ăšer-lwō:


ACלו ותלד שרה אשת אדני בן לאדני אחרי זקנתה ויתן לו את כל אשר לו
ASVAnd Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old. And unto him hath he given all that he hath.
BEAnd when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.
DarbyAnd Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.
ELB05Und Sara, das Weib meines Herrn, hat meinem Herrn einen Sohn geboren, nachdem sie alt geworden war; und er hat ihm alles gegeben, was er hat.
LSGSara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède.
SchDazu hat Sarah, meines Herrn Weib, in ihrem Alter meinem Herrn einen Sohn geboren, demselben hat er alles, was sein ist, gegeben.
WebAnd Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old: and to him hath he given all that he hath.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel